Translation of "lo portò" in English

Translations:

him ride

How to use "lo portò" in sentences:

La polizia lo portò qui 15 anni fa.
The police brought him here 15 years ago.
Doyle se lo portò appresso dalla Louisiana, nel '72.
Doyle brought Remy from Louisiana back in '72.
29 Il profeta prese il cadavere dell’uomo di Dio, lo pose sull’asino, e lo portò indietro; e il vecchio profeta rientrò in città per piangerlo, e per dargli sepoltura.
Then the prophet took the dead body of the man of God, and he placed it upon the donkey, and returning, he brought it into the city of the elderly prophet, so that he might mourn for him.
Il profeta prese il cadavere dell'uomo di Dio, lo sistemò sull'asino e se lo portò nella città dove abitava, per piangerlo e seppellirlo
The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.
stroncò il ramo più alto e lo portò in un paese di mercanti, lo depose in una città di negozianti
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
E lo prese dal seno di lei, lo portò su nella camera dov’egli albergava, e lo coricò sul suo letto.
And lifting him out of her arms, he took him up to his room and put him down on his bed.
Ma Ioseba, figlia del re Ioram e sorella di Acazia, sottrasse Ioas figlio di Acazia dal gruppo dei figli del re destinati alla morte e lo portò con la nutrice nella camera dei letti; lo nascose così ad Atalia ed egli non fu messo a morte
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
Joab, figlio di Tseruiah, aveva cominciato il censimento, ma non lo portò a termine; per esso l’ira dell’Eterno si rovesciò su Israele e il numero dei censiti non fu riportato nelle Cronache del re Davide.
Joab the son of Zeruiah began to number, but finished not; and there came wrath for this upon Israel; neither was the number put into the account in the chronicles of king David.
Quindi lo portò via nel suo carro.
So they made him ride in his chariot.
Lo portò un indiano l'estate scorsa.
A young buck fetched it in late last summer.
"Poi arrivò la polizia e se lo portò via...
"But the laws fooled around, kept taking him down...
Comunque, tuo nonno lo investì... e lo portò a casa.
Anyway, your Grandpa hit him with the car and brought him into the house.
Lo portò sul suo tavolo dello scriptorium e cominciò a leggerlo.
He took it back to his desk in the scriptorium and began to read it.
Suo padre, il Colonnello, lo portò da me.
His father, the Colonel, brought him to me.
Lei ricorda l'esperimento che lo portò ad abbandonare la sua professione?
Do you remember the experiment that got him driven out of the profession?
A Natale, lo portò a casa nostra per farcelo conoscere.
Later, she brought him home for Christmas... so we could get a look at him.
Così il suo naso lo portò sempre più in alto sempre più lontano dagli esseri umani sempre più lo spinse verso il polo magnetico della solitudine estrema.
Thus his nose led him ever higher, ever further from mankind, more towards the magnetic pole of the greatest possible solitude.
Il bere lo portò al punto da perdere il suo lavoro... e con la famiglia da mantenere... non aveva altra scelta che entrare nel mondo del crimine.
Drinking got to a point where he lost his job, and with a family to support, he had no choice but to turn to a life of crime.
Lo prese dalle braccia di lei; lo portò su nella camera di sopra, dove egli alloggiava, e lo coricò sul suo letto.
And he took him from her arms and carried him up into the upper chamber where he lodged, and laid him on his own bed.
4 ne spiccò il più alto dei ramoscelli, lo portò in un paese di commercio, e lo mise in una città di mercanti.
4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Il servo lo portò via e lo recò a sua madre.
And he said to his servant, Carry him to his mother.
Con grande difficoltà, scalò la montagna per ottenere il fuoco... e lo portò giù ai primi veicoli.
With much difficulty, he climbed the mountain to obtain fire, and brought it down to the first vehicles.
E lei è sicuro che fosse morto, quando lo portò sulla collina?
And you're sure he was dead when you carried him up the hill?
34 E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
34 And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
Quella notte, quando Shepard incontrò Space Invader, lo portò in giro per la città.
That night when Shepard did meet Space Invader, he took him on a tour of the city.
Quando anche lui tornò negli Stati Uniti, fu stato accolto calorosamente dal nostro presidente, che lo portò nello studio ovale per presentarlo al gabinetto di guerra come un eroe nazionale.
When he himself came home to the United States he was warmly greeted by our President, who took him to the Oval Office and introduced him to the War Cabinet as an American hero.
ho messo quel gancio appena sotto la macchina e lo portò dove vuoi.
That means I put the big hook under the broken car and take it anywhere you want.
La madre lo portò in giro per il mondo.
Mother took him around the world.
Glielo prese dal seno, lo portò al piano di sopra, dove abitava, e lo stese sul letto
He took him out of her bosom, and carried him up into the room where he stayed, and laid him on his own bed.
È passato dall'avere un pessimo capo - un sistema d'attenzione che quasi lo portò al suicidio - all'avere una guida fantastica che gli ha salvato la vita.
He went from having a really bad boss -- an attention system that nearly drove him off a bridge -- to one that was an exquisite leader and guide, and saved his life.
Nato nella Germania meridionale in una rispettabile famiglia di ceto medio, la sua ossessione per i videogames durante l'adolescenza lo portò nel mondo degli hacker.
Born in Southern Germany to a stable and well-respected middle class family, his obsession with gaming as a teenager led him to hacking.
Suo marito non la proteggeva, e suscitò scalpore quando lo portò in tribunale per ottenere giustizia, e molto più scalpore quando vinse la causa.
With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won.
Questa donna lo notò, lo osservò, lo portò alla cassa, e disse all'uomo dietro al bancone, "Questo è rovinato."
And this woman came up to it, and she squinted, and she took it to the register, and she said to the man behind the counter, "This one's ruined."
Lui ha detto OK e lo portò a casa.
So he said OK, and he took it home.
Questo lo portò a proporre quella sostanza come nuovo materiale per le lenti intraoculari.
And this led him to propose that material as a new material for intraocular lenses.
Egli comprò il manoscritto dal prete squattrinato del collegio, e lo portò infine negli USA, dove gli esperti hanno continuato a interrogarsi per più di un secolo.
He purchased the manuscript from the cash-strapped priest at the college, and eventually brought it to the U.S., where experts have continued to puzzle over it for more than a century.
ma ne ebbe compassione. Si commosse, e questa compassione lo portò a compiere gesti molto concreti:
Instead, he felt compassion for this man, which compelled him to act in a very concrete manner.
versò olio e vino sulle ferite di quell’uomo, lo portò in un albergo e pagò di tasca sua per la sua assistenza.
He poured oil and wine on the wounds of the helpless man, brought him to a hostel and paid out of his pocket for him to be assisted.
Purtroppo, l'ego di Galeno lo portò a credere che tutte le sue scoperte fossero della massima importanza.
Unfortunately, Galen’s ego drove him to believe that all his discoveries were of the utmost importance.
Il Maitreya lo portò in un certo reame celeste così come il mito Buddista spiega.
Maitreya then took him to a certain heaven, which is the typical way a Buddhist myth unfolds.
Elia prese il bambino, lo portò al piano terreno e lo consegnò alla madre. Elia disse: «Guarda! Tuo figlio vive
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
Questi lo prese e lo portò da sua madre. Il bambino stette sulle ginocchia di costei fino a mezzogiorno, poi morì
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
5.9411089420319s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?